14 คำศัพท์เก๋ๆ จาก “ภาพยนตร์” บัญญัติขึ้นใหม่โดย Oxford Dictionary เชียวนะ!!

เมื่อโลกเปลี่ยนไปอะไรๆ ก็ต้องเปลี่ยนตาม อย่างเช่น ภาษา ที่ต้องปรับตัวตามสิ่งใหม่ๆ ที่เกิดขึ้นในปัจจุบัน

ขณะที่ ภาพยนตร์ ก็กลายเป็นอีกหนึ่งสิ่งที่มักอยู่ในบทสนทนาของผู้คนทั่วโลก และภาพยนตร์เองก็มีการนำเสนอความแปลกใหม่อยู่ตลอดเวลา

ฉะนั้น ภาษาโดยเฉพาะคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เป็นภาษาสากลนั้น ก็จะต้องมีการบัญญัติศัพท์บางคำเพื่อให้ประเด็นทางภาพยนตร์มีการสื่อสารที่เข้าใจได้มากขึ้นนั่นเอง

และล่าสุดทาง Oxford Dictionary ก็ได้บัญญัติศัพท์ใหม่ที่ได้แรงบันดาลใจจาก “ภาพยนตร์” ลองไปชมคำศัพท์บัญญติใหม่ที่น่าสนใจเหล่านี้กันหน่อยดีกว่า

 

1. Altmanesque (Adj.)

คำแปล: ลักษณะภาพยนตร์ที่นำเสนอตามแบบฉบับของ Robert Altman ซึ่งส่วนมากจะมีความเป็นธรรมชาติสูง แต่จะแฝงมุมมองแปลกๆ และการหักมุมที่สุดโต่งเอาไว้

 

2. Dutch Angle (N.)

คำแปล: มุมกล้องแบบหนึ่งที่เส้นแนวตั้งของภาพจะเอียงออกข้างไปด้านใดด้านหนึ่ง คล้ายกับว่าเป็นภาพที่ผู้มองกำลังเอียงศีรษะอยู่

 

3. Giallo (N.)

คำแปล: ประเภทหนึ่งของภาพยนตร์ที่มีความสยองขวัญและกามารมณ์สูงโดยเฉพาะรูปแบบของ “การถ้ำมอง”

ศัพท์คำนี้ได้มาจากภาพยนตร์ฆาตกรรมลึกลับสะเทือนขวัญสัญชาติอิตาลีที่เต็มไปด้วยความรุนแรงและมีเส้นบางๆ กั้นอยู่ระหว่างงานศิลปะและการแสวงหากำไร

 

4. Groundhog Day (N.)

คำแปล: สถานการณ์หนึ่งที่มีเรื่องราวน่าเบื่อหรือไม่น่าพอใจเกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่าในแบบเดิมๆ

 

5. Indiana Jones (N.)

คำแปล: ตัวละครหนึ่งในภาพยนตร์ผจญภัยของ Steven Spielberg ที่แสดงโดย Harrison Ford

 

6. Jump Scare (N.)

คำแปล: วิธีการนำเสนอแบบหนึ่งที่นิยมใช้ในภาพยนตร์และเกมสยองขวัญ โดยมีจุดประสงค์สร้างความตกใจกลัวให้กับผู้ชม

วิธีดังกล่าวมักทำโดยการเปลี่ยนภาพเป็นภาพที่น่ากลัวอย่างรวดเร็ว ส่วนมากมาพร้อมเสียงประกอบที่ค่อนข้างดังและชวนผวา

 

7. Kaiju (N.)

คำแปล: คำว่า Kaiju ในภาษาญี่ปุ่นถูกบัญญัติใหม่ในภาษาอังกฤษแปลว่า “สัตว์ประหลาด” หรือ “สัตว์ประหลาดยักษ์” ได้มาจากสิ่งมีชีวิตประหลาดตัวมหึมาที่มักปรากฏในภาพยนตร์เอเชีย

 

8. Kubrickian (Adj.)

คำแปล: ภาพยนตร์ที่ได้แรงบันดาลใจจากผู้กำกับ Stanley Kubrick และภาพยนตร์ที่นำเทคนิคการถ่ายทำแบบ “สมบูรณ์แบบนิยม” มาใช้ รวมถึงภาพยนตร์ของ Kubrick เองด้วย

 

9. Mrs. Robinson (N.)

คำแปล: หญิงที่ไล่ตามใครบางคนที่อายุน้อยกว่าตน ศัพท์คำนี้ได้มาจากภาพยนตร์เรื่อง The Graduate ปี 1967

 

10. Mumblecore (N.)

คำแปล: ลักษณะหนึ่งของภาพยนตร์ต้นทุนต่ำที่มีการใช้นักแสดงสมัครเล่นและเน้นการแสดงแบบสดที่ดูเป็นธรรมชาติ

 

11. Not in Kansas Anymore (Adj.)

คำแปล: สถานะที่บุคคลไม่ได้อยู่ในสถานที่ที่คุ้นเคยหรือสุขสบาย แต่กลับต้องอยู่ในที่ซึ่งไม่คุ้นเคยและไม่เป็นสุข

วลีนี้ได้มาจากภาพยนตร์เรื่อง The Wizard of Oz

 

12. Spielbergian (Adj.)

คำแปล: ภาพยนตร์ที่เป็นของ Steven Spielberg หรือภาพยนตร์ที่นำรูปแบบการถ่ายทำของ Spielberg มาใช้

 

13. Tarantinoesque (Adj.)

คำแปล: รูปแบบภาพยนตร์ที่ชวนให้คิดถึงผลงานของผู้กำกับ Quentin Tarantino ที่มักสร้างภาพยนตร์ที่เต็มไปด้วยความรุนแรงแฝงมุกตลกและมาพร้อมโครงเรื่องที่ซับซ้อน

 

14. Scream Queen (N.)

คำแปล: นักแสดงหญิงที่มีบทบาทโดดเด่นหรือมีการปรากฏตัวบ่อยครั้งในภาพยนตร์สยองขวัญ

 

คำศัพท์เหล่านี้ครั้งหนึ่งเคยเป็น “ศัพท์สแลง” ที่พูดกันทั่วไป แต่วันนี้ศัพท์เหล่านี้ได้ถูกบัญญัติลงพจนานุกรมอย่างเป็นทางการแล้ว

ที่มา: Oxford English Dictionary และ thechive

Comments

Leave a Reply