ปัจจุบัน “รอยสัก” นั้นได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของการแสดงออกทางศิลปะ แต่หากย้อนกลับไปนั้น รอยสักไม่ได้มีความหมายเพื่อความสวยงามเพียงอย่างเดียว แต่อาจจะเป็นเพราะวัฒนธรรมหรือพิธีกรรมประจำชนกลุ่มน้อย

เช่นเดียวกับชนกลุ่มในประเทศจีน อย่างชนกลุ่มน้อยเผ่าหลง ,เผ่าไต หรือเผ่าหลี

 

 

เรื่องพิธีกรรมของชนเผ่าดังกล่าวเป็นที่น่าสนใจและทำให้ Cameron Hack ช่างภาพและคุณครูคนหนึ่ง ตัดสินใจที่จะถ่ายทอดเรื่องราวของผู้หญิง “รุ่นสุดท้าย” ของชนกลุ่มน้อยเผ่าหลี ที่ยอมสักลงใบหน้า

ในปัจจุบันนั้นผู้หญิงที่ยอมจรดน้ำหมึกลงบนร่างกายของชนเผ่าหลีนั้นเหลืออยู่เพียง 5 คนเท่านั้น

โดยแต่เดิมแล้วการสักประจำชนเผ่าหลีนั้น เป็นเหมือนกับสัญลักษณ์การเติบโตเป็นผู้ใหญ่ เพราะจะมีการสักให้กับเด็กผู้หญิงที่โตพอจะแต่งงานได้ ซึ่งแต่ละหมู่บ้านก็มีลวดลายการสักที่ไม่เหมือนกัน

 

 

อย่างไรก็ตาม เมื่อเวลาผ่านไป ผ่านไป ความหมายของการสักก็เริ่มเปลี่ยนไป…

หนึ่งในหญิงชราของชนเผ่าหลีที่ Cameron ได้ไปพูดคุยด้วย ได้อธิบายว่าในช่วงสงครามจีน-ญี่ปุ่นครั้งที่สอง ทหารญี่ปุ่นได้ทำ “สิ่งที่เลวร้าย” กับผู้หญิงในชนเผ่ามากๆ

แต่พวกเขาจะไม่ค่อยสนใจผู้หญิงที่มีรอยสัก แถมผู้หญิงที่มีรอยสักยังมีอัตราถูกจับไปขายน้อยกว่าด้วย ทำให้เวลาต่อมา ความหมายของรอยสักจึงแปรเปลี่ยนเป็นสัญลักษณ์แห่งความปลอดภัยและความสวยงาม

 

 

หญิงชราได้อธิบายเอาไว้ว่าเธอกับเพื่อนของเธอได้รับรอยสักมาอย่างยากลำบาก เพราะต้องใช้ “หนามของต้นไม้” จุ่มลงในหมึก ก่อนจะใช้ค้อนตอกเพื่อส่งหมึกให้เข้ามาอยู่ใต้ผิวหนังถาวร

แม้ว่ามันจะสร้าง “ความเจ็บปวด” ให้แก่พวกเธออย่างมหาศาล แต่เธอก็ไม่ได้เสียใจที่ทำมันลงไป เพราะ ณ เวลานั้น เธออยากได้รอยสักมากจริงๆ

“มันใช้ประมาณครึ่งวันเพื่อจะสักที่หน้าของฉันเสร็จ และก็อีกครึ่งวันสำหรับขาแต่ละข้าง นอกจากนี้ฉันยังมีรอยสักเล็กๆ ที่นิ้วที่ฉันสักเองอีกด้วย

มันเจ็บมากจริงๆ ฉันร้องไห้อยู่ตลอดเลย แต่ฉันก็ไม่หยุด ฉันต้องไปต่อ เพราะฉันอยากได้รอยสักมากจริงๆ ฉันคิดว่ามันจะช่วยให้ฉัน ‘สวย’ เป็นพิเศษในวัยชรา” หญิงชราวัย 90 ปีกล่าว

 

View this post on Instagram

Part 2 Since growing older they have faded a little and now I don't think they look so good and I don't particularly like them. My mum thought it was important for me and my sisters to have tattoos but she had a lot more than we did. Her body was covered from her feet to her face, legs, and arms with black lines and patens made with a sharp thorn found on trees and ink they made with walnuts. We needed them to stay safe. Girls with tattoos were deemed as ugly and ugly girls were not wanted. Girls without tattoos had more risk of being stolen to be sold or raped by other men outside of our minority. I was the youngest and this year I am 87 years old. Sadly all my sisters have now died. Our tattoos were not all the same, some of us had more, some had less but we all experienced the painful process. My dad didn't have any and nor did my one bother. It wasn't common for men to have tattoos and really, only ladies had them. I married my husband at the age of 22, he didn't have any but he liked mine. I did have some old photos of us two together but I can't find them now. My parents told me he was a good man and that I needed to marry him. We were farmers, mainly growing rice and in the extremely hot summers here it was tough. We had three boys and three girls but the girls don't have any tattoos. Hainan

A post shared by Humans of China 人在中国 (@officialhumansofchina) on

 

“ผู้หญิงส่วนใหญ่ไม่ได้สักเพื่อความสวยงามเพียงอย่างเดียว เรายังต้องการให้พวกเธอปลอดภัย ย้อนกลับไปตอนฉันยังเป็นเด็ก ประมาณอายุ 12 ปี ครั้งแรกที่ฉันได้พบกับทหารญี่ปุ่นในไหหลำ พวกเขามาอาศัยอยู่ที่นี่และทำสิ่งไม่ดีมากมาย

ฉันยังเด็กและยังสุขภาพดีอยู่ เมื่อใดที่ฉันเห็นทหารญี่ปุ่น ฉันก็ยิ่งวิ่งหนีไปซ่อนอยู่ที่ภูเขากับครอบครัวและเพื่อนๆ

พวกทหารญี่ปุ่นจะไม่ค่อยสนใจพวกเด็กผู้หญิงที่มีรอยสัก พวกเขาก็เลยไม่ค่อยมายุ่งกับเรา แต่ก็มีทหารบางคนก็ไม่แคร์เรื่องที่เด็กผู้หญิงจะมีรอยสักหรือไม่อยู่ด้วย” เธอกล่าวต่อ

 

View this post on Instagram

Part 2 When I was a little girl, around 12 years old I first saw Japanese soldiers here in Hainan. They stayed here for quite some time and did some terrible things. I was young and fit and whenever I saw them I ran into the mountains to hide with my family and friends. The Japanese were not so keen on girls with tattoos on their skin so, they didn't bother us as much but not all, some soldiers didn't care. When I was younger I wore more traditional clothes, like my mother, that I made myself. I had quite a few outfits but one day some people from the local government visited and wanted to hire the costumes to put them on display. They gave me 20 yuan and told me they would return the clothes once they have finished using them, they didn't. Luckily I still have one set but I don't wear them anymore. I can no longer make clothes because I am now blind. This year I am 90 years old and I've been blind for around 30 years now. I married when I was 19 years old, arranged by my family to a local man who worked for the local government but he was also a farmer. I had no job, only to grow rice. He had no tattoos and he died when he was just 44. I gave birth to 10 children and four of them were girls. They don't have tattoos, they didn't want tattoos and at the time they were born the government didn't allow these types tattoos. Three of my children died when they were very young, they were just babies. It was as tough for me as I myself was still pretty young. We didn't have access to doctors or medicine so you survived or died. Because I am blind my family takes very good care of me. I live in my own bedroom which I like to keep nice and clean even though I can't see it. I am only one of two ladies left in my village with tattoos and soon ladies like me won't exist anymore. Hainan

A post shared by Humans of China 人在中国 (@officialhumansofchina) on

 

แม้รอยสักจะเป็นสัญลักษณ์ของความปลอดภัย แต่ก็ไม่มีอะไรว่าการันตีว่าจะปลอดภัยจริงๆ

ผู้หญิงหลายๆ ที่ Cameron ได้พูดคุยด้วย ส่วนใหญ่จะเล่าเรื่องที่รอยสักช่วยให้เธอรอดจากความรุนแรง ถูกข่มขืนหรือถูกจับไปขาย อย่างไรก็ตามก็ไม่ใช่ทุกคนที่มีรอยสักจะรอดจากเหตุการณ์ดังกล่าว

มีผู้หญิงคนหนึ่งได้เขาได้คุยด้วยเล่าว่าในชีวิตของเธอ ต้องใช้เวลาร่วมกับครอบครัวที่แตกต่างกันออกไปถึงสามครอบครัว หลังจากถูกคุณลุงจับไปขายตั้งแต่อายุ 12 ปี เพื่อแลกวัว 2 ตัวกับข้าว 1 กระสอบ โดยไม่ได้ถามความเห็นของพ่อแม่ของเธอเลยสักนิด

 

 

และพออายุได้ 14 ปี เธอก็ถูกขายอีกครั้งหนึ่ง ในครั้งนี้แลกได้เพียงวัวหนึ่งตัวเท่านั้น แต่ในความโชคร้ายก็ยังมีความโชคดี เมื่อคุณพ่อคนใหม่ของเธอ เป็นคนที่ดูแลเอาใจใส่เธอดีมากๆ

ทั้งนี้เมื่อคุณพ่อคนล่าสุดของเธอป่วยลงขณะที่เธออายุได้ 21 ปี เขาก็ได้บอกกับหญิงสาวว่าหากเขาตายลง ก็ขอให้เธอจงไปตามหาครอบครัวที่แท้จริง จนในที่สุดเธอก็ได้กลับมาพบครอบครัวที่แท้จริงและได้แต่งงานตอนอายุ 24 ปี

 

View this post on Instagram

Part 2 Having tattoos didn’t always mean you were safe though. There was a lady here who also had lines tattooed on her face. She was raped, killed and then buried by a Japanese soldier. The Japanese were here for quite some time and they were pretty scary. Their long guns had long knifes on the end and their planes would often fly above us. When we saw the soldiers or heard the planes we’d run and hide. I married at the age of 24 and that’s when I moved to the village I live in now. After marriage I wouldn’t often visit home, maybe once every couple of years. It took me about a day to walk home and I’d pack a packed lunch and at night time I’d sleep on the roadside. When I went home and saw my mother we’d both cry again. I knew she missed me a lot and I missed her too. I also had the chance to see other members of my family like my older brother who wasn’t nice to me when I was a child. It would be our job to collect firewood for us to cook with and as a little girl sometimes I wouldn’t want to go and refused. If I refused he would use some rope to tie my ankles together. He then would throw the rope over a tree branch and pull me up and would dangle me there. He would also let the rope go which meant I would bang my head on the floor as the rope become loose. He would do this until I agreed to go with him and collect the wood. It was very painful. In 1958 my brother died due to lack of water and food. We were farmers which wasn’t easy and sometimes there wasn’t enough for us to eat. Me and my husband had three children and none of them have tattoos. I now live with my son and my grandchildren and apart from suffering with arthritis in my legs and ankles I am quite happy. Hainan #人在中国 #China #中国 #Chinese #Chinesepeople #中国人 #People #Peoplewatching #Humans #Tattoos #Livinghistory #Women

A post shared by Humans of China 人在中国 (@officialhumansofchina) on

 

“รอยสักนั้นมีความหมายว่าคุณน่าเกลียด ย้อนกลับไปมันมีคนไม่ดีเต็มไหหลำไปหมด ซึ่งพวกเขาจะลักพาตัวหญิงสาวไปขาย บางคนก็อยากจะข่มขืนเด็กๆ เพื่อสนองความต้องการของตัวเอง รวมถึงทหารญี่ปุ่นด้วย

การมีรอยสักไม่ได้หมายความว่าคุณจะปลอดภัยเสมอไป มันยังคงมีผู้หญิงที่มีรอยสักอยู่บนหน้า แต่กลับถูกข่มขืน ถูกฆ่า และก็ถูกฝังโดยทหารญี่ปุ่น” หญิงผู้โชคดีคนดังกล่าวเล่าถึงประสบการณ์ที่เธอผ่านมา

 

เรียบเรียงโดย #เหมียวโคบี้

ที่มา Unilad, officialhumansofchina

Advertisement

คุณคิดอย่างไรกับเรื่องนี้บ้าง...